//borealis.net.pl/index.php?title=Specjalna:Wk%C5%82ad/83.25.23.106&feed=atom&deletedOnly=&limit=50&target=83.25.23.106&topOnly=&year=&month=Borealis - Wkład użytkownika [pl]2024-03-29T13:50:13ZZ BorealisMediaWiki 1.17.0//borealis.net.pl/wiki/VortigauntVortigaunt2010-05-29T15:15:03Z<p>83.25.23.106: /* Zdolności */ Poprawiłem "Vortiguant" na "Vortigaunt</p>
<hr />
<div>{{Medal}}<br />
{{Istota infobox <br />
|grafika=Vort ep2.jpg<br />
|okres=[[Xen]], [[Powstanie]] <br />
|grupa=[[Rasa Nihiltana]], [[Rebelianci]] <br />
|pochodzenie=Nieznane <br />
|rasa=[[Rasa Nihiltana]]<br />
|bronie=<span></span><br />
*wyładowanie elektryczne<br />
*szpony |dubbing=<span></span><br />
*[[Louis Gossett Jr]] ''(HL2)''<br />
*[[Tony Todd]] ''(HL2 ep2)''<br />
|projektant=<span></span><br />
*[[Chuck Jones]]<br />
*[[Dhabih Eng]]<br />
|byt=<span></span><br />
*monster_alien_slave ''(Half-Life)''<br />
*npc_vortigaunt ''(Half-Life 2)'' }}<br />
<br />
'''Vortigaunty''' to stworzenia z którymi można spotkać się w każdej części Half-life'a. Ich stosunek do gracza wraz z biegiem opowieści zmienia sie tak jak zmienia się nasza wiedza o życiu i zdolnościach tych inteligentnych istot. Okazuje się,że nie są to zwykli kosmici. Mają swoje zwyczaje, język a ponadto cechują się bogatą wiedzą życiową którą często dzielą się z Freemanem któremu dużo zawdzięczają a on im.<br />
<br />
==Wygląd i pochodzenie==<br />
Vortigaunty należą do [[Rasa Nihilantha|rasy Nihilantha]]. Wspólnymi cechami istot należących do tej rasy jest mała trzecia ręka na klatce piersiowej oraz czerwone oczy. W przypadku Vortigauntów jest to jedne większe oko na środku czaszki oraz trójka pomniejszych oczy dookoła niego. Vorty, bo tak się na nie mówi potocznie, są humanoidami co oznacza, że chodzą wyprostowani na dwóch nogach które u nich są zakończone potężnymi kopytami. Budowa ich nóg jest podobna do budowy nóg psów i kotów bowiem tak jak one chodzą na palcach a nie na całych stopach. Kolejną cechą Vortów jest ich pomarszczona zielonkawa skóra którą z wyjściem Epizodu drugiego stała się błyszcząca (we wcześniejszych wersjach silnika Source taki efekt był nie do uzyskania). Po za tym Vortigaunty charakteryzują się pochyloną sylwetką, długimi palcami po dwa na jedną rękę, szarymi plamami na plecach oraz zębami wystającymi z szczęki.<br />
<br />
==Vortesencja==<br />
Vortesencja (<em>ang. Vortessence</em>) to siła życiowa która daje niezwykłe możliwości. Vortigaunty potrafią ją wykorzystać dzięki czemu mogą porozumiewać się telepatycznie, teleportować czy opisywać wydarzenia z ciekawych perspektyw. Vortesencje mają wszystkie stworzenia. Vorty często wykrzykują stwierdzenia by odebrać vortesencje lub mówią że dr. Magnusson ma ją dużą.<br />
<br />
==Zdolności==<br />
Vortigaunty to istoty inteligentne. Mają własny język a nawet potrafią mówić w językach ludzi. Już w Black Mesa próbowały naśladować angielski wykrzykując "Die! Die! Die!". W [[Half-Life 2]] natomiast potrafiły się już normalnie porozumiewać z graczem chociaż w rozmowach między sobą nadal wolą używać vortigaunckiego:<br />
<br />
''-Freeman musi nam wybaczyć. Ale niegrzecznym zachowaniem dla nas jest komunikować się przy tych, których zwoje są tak ograniczone.''<br><br />
''-Tak, z grzeczności będziemy artykułować w waszym języku.''<br><br />
''-Chyba, że będziemy chcieli mówić o tobie niepochlebne rzeczy.''<br><br />
''-Tak będzie''<br><br />
<br />
'''''rozmowa dwóch vortigauntów w Half-life 2'''''<br><br />
<br />
Co więcej Vorty potrafią porozumiewać się na duże odległości za pomocą donośnych sygnałów które można porównać do wycia wilków.<br />
Tim Larkin e ekipy Epizodu drugiego tak opisuje zawołania Vortów komentarzach do gry:<br />
<br />
''Chcieliśmy stworzyć coś subtelnego, co przekazywałoby ogólną naturę vorta oraz jego szczególny sposób wołania o pomoc. (...) W rezultacie dźwięki sprawiają wrażenie, że vorty komunikują się między sobą przy użyciu dynamicznego dialogu zawołań, nie zaś tradycyjnej mow''<br><br />
'''''Tim Larkin, komentarz do gry HL2 episode two'''''<br />
<br />
Następną zdolnością Vortigauntów jest ich możliwość obrony. W [[Half-Life]] była ona stosowana przeciwko graczowi. Można było otrzymać cios szponami Vorta lub wyładowaniem elektrycznym. Te drugie odejmowało dużo życia i było bardzo celne ale Vortigauntowi zajmowało sporo czasu za nim mógł wystrzelić kolejnym piorunem. Następnie widzieliśmy Vortigaunty w akcji w [[Half-Life 2]] podczas ataku na [[Black Mesa East|Black Mesę East]] a potem dopiero w [[Half-Life 2: Episode Two|Epizodzie 2]]. W tej części Vorty używały swego ataku do walki z antlionami (mrówkolwami) oraz [[acid antlion]]ami (toksyczne mrówkolwy). Ponadto zaczęły również stosować atak przestrzenny dzięki któremu potrafiły zabić wielu wrogów na raz.<br />
<br />
<br />
''Vortigaunt nie mógł być zbyt potężny, gdyż w ten sposób odbierałby przyjemność z gry. Chcieliśmy jednak, aby stał się kompanem, którego warto mieć u swego boku. Jednym z rozwiązań, widocznym w tej scenie, był atak wyładowaniem, którym vortigaunt ogłuszał grupę antlionów tak, aby gracz mógł je wykończyć.''<br><br />
'''''John Guthrie, komentarz do gry HL2 episode two'''''<br />
<br />
<br />
Po za walką Vortigaunty używały swoich zdolności elektrycznych do zasilania różnego rodzaju urządzeń elektrycznych oraz ładowania kombinezony [[HEV]] gracza.<br />
Inną zdolnością Vortów jest możliwość uleczania i podtrzymywania na życiu. W skrajnych przypadkach jest im do to tego potrzebny ekstrakt larwalny antlionów który można porównać do miodu pszczelego gdyż tak jak on służy do karmienia młodych oraz jest przechowywany w klastrach. Pod jego wpływem Vortigauntom zmienia się skóra na lśniąco fioletową i potrafię w magiczny sposób leczyć rannych tak jak to zrobili z Alyx Vance w epizodzie drugim. Dzieje się tak ponieważ ekstrakt pozwala im w pełni użyć swojej vortesencji i nie jest ona wtedy niczym przyćmiewana.<br />
<br />
==Historia Vortigauntów==<br />
Vortigaunty poznajemy gdy są niewolnikami Nihilantha. Sprawuje on nad nimi kontrolę poprzez zielone obroże oraz obręcze na nadgarstkach Vortów. Wyjaśnia to ich drugą nazwę czyli Alien Slave co możne przetłumaczyć jako Zniewoleni kosmici. Służą one w fabrykach żołnierzy dla armii Nihilantha.Przygotowuje się on do walki z Kombinatem przed którym razem ze swoją rasą musiał uciekać do świata Xen. Wtedy to następuje kaskada rezonansowa w Black Mesa czego następstwem jest otwarcie tuneli nadprzestrzennych do świata Xen. Vortigaunty korzystają z okazji i z całą rzeszą innych stworzeń przenoszą się na Ziemie. Tam starają się walczyć z wrogami ale w przypadku zranienia wolą ratować się ucieczką.<br />
Gordon Freeman zabijając ich przywódce uwalnia Vortigaunty przedtem jednak samemu eksterminując kilkadziesiąt przedstawicieli tych istot. Cześć Vortów postanawia pozostać na Ziemi i przyłączyć się do walki z mocarstwem Kombinatu. Niestety Ziemia zostaje poddana i część Vortigauntów znów trafia do niewoli. Pod żadami ziemskich okupantów noszą elektroniczne opaski i są wykorzystywane do ciężkich prac lub służą jako żywe źródło prądu. Pozostała część vortów wciąż jednak pozostaje wolna i pomagają organizacjom spiskowym.<br />
Vortigaunty wielokrotnie pomagają Freemanowi na jego drodze otwierając różnorakie bramy, dając mu [[feropod]]a czy walcząc razem z nim z antlionami. Najważniejszy jest jednak moment gdy wyciągają [[Grdon Freeman|Freemana]] i [[Alyx Vance|Alyx]] z wolnego teleportu w którym zostali umieszczeni przez [[Gman]]a. Tym samym wyrywają głównego bohatera spod wpływów człowieka w niebieskim garniturze. Vorty umieszczają Gordona i Alyx niedaleko uszkodzonej [[Cytadela|Cytadelii]] by ci mogli na pewien czas ustabilizować rdzeń reaktora zniszczonego budynku. Robią to by cywile i [[rebelianci]] mieli czas na ucieczkę z zagrożonego zniszczeniem [[City 17]].<br />
Vortigaunty pomagają również w znaczący sposób po zranieniu Alyx przez [[Hunter]]a. Jeden z Vortów długo podtrzymuje ją przy życiu czekając na [[ekstrakt larwalny]]. Za jego pomocą grupa vortów leczy pannę Vance.<br />
<br />
==Najważniejsze Vortigaunty==<br />
W sadze Half-life występuje trójka dosyć charakterystycznych Vortigauntów. Oto oni:<br />
<br />
'''[[Uriah]]''' - zwany także Labby to vort zamieszkujący White Forrest i pomagający dr. Magnussonowi w jego pracach. Dla odróżnienia nosi biały kitel. Jego imie pochodzi od intryganta Uriasza Heepa, bohatera powieści <em>David Copperfield </em>Charlesa Dickensa. Uriasz chciał ukraść majątek pracodawcy za co trafił do więzenia gdzie stał się wzorcowym osadzonym.<br />
<br />
'''[[Trener Antlionów]]''' - Vortigaunt który uczy nas jak posługiwać się [[feropod]]em. Spotykamy go idąc nabrzeżem ku [[Nova Prospect]] w roździale [[Sandtraps]] w Half-lifie 2.<br />
<br />
'''[[Kopalniany Vortigaunt]]''' - vort z którym przemierzamy tunele [[antlion]]ów w epizodzie 2. To on pomaga nam walczyć z mieszkańcami podziemi i to on wydobywa ekstrakt larwalny z klastra.<br />
<br />
{{Istoty}}<br />
<br />
[[Kategoria: Istoty z Half-Life]]<br />
[[Kategoria: Istoty z Half-Life 2]]<br />
[[Kategoria: Istoty z Half-Life 2: Episode One]]<br />
[[Kategoria: Istoty z Half-Life 2: Episode Two]]<br />
[[Kategoria:Rasa Nihilantha]]<br />
[[Kategoria:Rebelianci]]</div>83.25.23.106//borealis.net.pl/wiki/Cytaty_z_Half-LifeCytaty z Half-Life2010-05-29T14:37:17Z<p>83.25.23.106: /* Kombinezon HEV */ Poprawiona literówka</p>
<hr />
<div>===System informacyjny Black Mesy===<br />
Komunikaty wypowiadane na początku gry:<br />
<br />
*''"Good morning, and welcome to the Black Mesa Transit System. This automated train is provided for the security and convenience of the Black Mesa Research Facility personnel. The time is eight-forty seven A.M... Current outside temperature is ninety three degrees with an estimated high of one hundred and five. The Black Mesa compound is maintained at a pleasant sixty-eight degrees at all times. This train is inbound from Level Three dormitories to Sector C Test Labs and Control Facilities. If your intended destination is a high security area beyond Sector C, you will need to return to the Central Transit hub in Area Nine and board a high security train. If you have not yet submitted your identity to the retinal clearance system, you must report to Black Mesa personel for processing before you will be permitted into the high security branch of the transit system. Due to the high toxicity of material routinely handled in the Black Mesa compound, no smoking, eating, or drinking are permitted within the Black Mesa Transit System. Please keep you limbs inside the train at all times. Do not attempt to open the doors until the train has come to a complete halt at the station platform. In the event of an emergency, passengers are to remain seated and await further instruction. If it is necessary to exit the train, disabled personnel should be evacuated first. Please, stay away from electrified rails, and proceed to an emergency station until assistance arrives. A reminder that the Black Mesa Hazard Course decathlon will commence this evening at 1900 hours in the Level Three facility. The semi-finals for high security personnel will be announced in a separate secure access transmission. Remember, more lives than your own may depend on your fitness. Do you have a friend or relative who make a valuable addition to the Black Mesa team? Immediate openings are available in the areas of "Materials Handling" and "Low Clearance Security." Please contact Black Mesa personnel for further information. If you have an associate with a background in the areas of "Theoretical Physics," "Biotechnology," or other high-tech disciplines, please contact our civilian recruitment division. The Black Mesa Research Facility is an equal-opportunity employer. A reminder to all Black Mesa personnel: Regular radiation and biohazard screenings are a requirement of continued employment in the Black Mesa Research Facility. Missing a scheduled urinalisys or radiation check-up is grounds for immediate termination. If you feel you have been exposed to radioactive or other hazardous materials in the course of your duties, contact your radiation safety officer immediately. Work safe, work smart. Your future depends on it. Now arriving at Sector C Test Labs and Control Facilities. Please stand back from the automated door and wait for the security officer to verify your identity. Before exiting the train, be sure to check your area for personal belongings. Thank you, and have a very safe, and productive day."''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">''"Dzień Dobry. Witaj w systemie transportowym Black Mesa. Ta zautomatyzowana kolejka została stworzona aby zapewnić bezpieczeństwo i wygodę personelowi Black Mesa. Aktualny czas to 8:47. Obecna temperatura na zewnątrz 33°C, spodziewane maksimum na dziś to 40°C. We wnętrzu kompleksu temperatura jest stale utrzymywana na przyjemnym poziomie 20°C. Ten pociąg zmierza z Poziomu Trzeciego - pomieszczenia mieszkalne, do Sektora C - Laboratoria testowe i pomieszczenia kontrolne. Jeśli twoim zamierzonym celem jest ściśle strzeżony obszar za Sektorem C, będziesz musiał zawrócić do Centrali w Obszarze 9 i wsiąść w specjalny ściśle strzeżony pociąg. Jeśli jeszcze nie potwierdziłeś swojej tożsamości w systemie skanowania siatkówki oka, to musisz powiadomić o tym kogoś z ochrony, aby przeprowadzić odpowiednią procedurę, co pozwoli skorzystać ze ściśle chronionej części kolejki. Wskutek użytkowania na obszarze kompleksu Black Mesa wysoce toksycznych materiałów, zakazane jest palenie, jedzenie, oraz picie w przestrzeni systemu transportowego Black Mesy. Proszę trzymać wszystkie swoje kończyny, przez cały czas, wewnątrz wagonu. Proszę nie próbować otwierać drzwi dopóki pociąg nie dotrze do celu. W razie niebezpieczeństwa pasażerowie proszeni są o pozostanie w pozycji siedzącej i oczekiwanie na dalsze instrukcje. Jeśli konieczne jest opuszczenie wagonu, niepełnosprawny personel powinien być ewakuowany w pierwszej kolejności. Proszę, trzymając się z dala od torów pod napięciem, podążać do najbliższej stacji awaryjnej, dopóki nie przyjedzie pomoc. Przypominamy, że dziesięciobój Black Mesa Hazard Course na Poziomie Trzecim, rozpocznie ten wieczór z 1900 przepracowanych godzin. Półfinały dla ściśle tajnego personelu zostaną zapowiedziane w oddzielnym ściśle tajnym ogłoszeniu. Pamiętaj. Nie tylko twoje życie może zależeć od stanu twojej kondycji. Czy masz przyjaciela lub krewnego, który mógłby wnieść znaczący wkład do zespołu Black Mesa? Wolne posady czekają w działach: "Przeładunek materiałów" i "Ochronie niskiego poziomu". Proszę skontaktować się z personelem Black Mesa w celu uzyskania pełnej informacji. Jeśli posiadasz tytuł naukowy w takich dziedzinach jak "Fizyka Teoretyczna", "Biotechnologia", czy innych wysoce zaawansowanych dyscyplinach, skontaktuj się z naszym działem kadr. Black Mesa Research Facility jest pracodawcą przestrzegającym równouprawnienia. Przypomnienie dla całego personelu Black Mesa: Regularne badania poziomu skażenia i napromieniowania są wymagane do kontynuowania pracy w Black Mesa. Brakujące badania moczu lub poziomu napromieniowania są podstawą do natychmiastowego zwolnienia. Jeśli czujesz, że zostałeś wystawiony na działanie promieniowania lub innych skażonych materiałów w czasie twojej służby, zgłoś się do specjalisty od skażeń w twoim rejonie. Pracuj bezpiecznie, pracuj z głową. Zależy od tego twoja przyszłość. Dojeżdżamy teraz do Sektora C - Laboratoria testowe i pomieszczenia kontrolne. Proszę stanąć przy automatycznych drzwiach i poczekać na oficera ochrony aby zweryfikował twoją tożsamość. Przed opuszczeniem pociągu, upewnij się, że nie zostawiłeś rzeczy osobistych. Dziękujemy i życzymy bezpiecznego i owocnego dnia."''</span><br />
<br />
===Kombinezon HEV===<br />
Informacja głosowa przy pierwszym nałożeniu kombinezonu:<br />
<br />
*''"Welcome to the H.E.V. mark 4 protective system. For use in hazardous environment conditions. High-impact reactive armour activated. Atmospheric contaminant sensors activated. Vital sign monitoring activated. Automatic medical systems engaged. Weapon selection system activated. Munition level monitoring activated. Communications interface online. Have a very safe day."''<br />
<br />
*'<span style="color: #104200;">''"Witaj w systemie ochrony HEV mark 4. Przeznaczony do użytku w przypadku skażenia. System niwelowania uderzeń aktywowany. Moduł odczytu składu powietrza aktywowany. Moduł monitorujący pracę organizmu aktywowany. Automatyczny system pierwszej pomocy włączony. System wyboru broni aktywowany. System monitorujący stan amunicji aktywowany. Interfejs komunikacyjny włączony. Bezpiecznego dnia."''</span><br />
<br />
===G-Man===<br />
<br />
Końcowa mowa [[G-Man]]a do [[Gordon Freeman|Gordona Freemana]]:<br />
*''"Gordon Freeman, in the flesh - or, rather, in the hazard suit. I took the liberty of relieving you of your weapons. Most of them were government property. As for the suit, I think you've earned it. The borderworld, Xen, is in our control, for the time being... thanks to you. Quite a nasty piece of work you managed over there; I am impressed. That's why I'm here, Mr. Freeman. I have recommended your services to my... employers, and they have authorized me to offer you a job. They agree with me that you have limitless potential. You've proved yourself a decisive man so I don't expect you'll have any trouble deciding what to do. If you're interested, just step into the portal and I will take that as a yes. Otherwise, well, I can offer you a battle you have no chance of winning... rather an anticlimax after what you've just survived. Time to choose..."''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">''"Gordon Freeman, we własnej osobie, albo raczej, w kombinezonie. Pozwoliłem sobie uwolnić cię od ciężaru twojej broni. Większość była własnością rządu. Jeśli chodzi o kombinezon, myślę że zasłużyłeś na niego. Świat graniczny - Xen, jest jak na razie, pod naszą kontrolą... dzięki tobie. Wykonałeś tam kawał brudnej roboty. Jestem pod wrażeniem. Dlatego tutaj jestem, Panie Freeman. Zarekomendowałem twoje usługi moim pracodawcom i pozwolili mi zaoferować ci pracę. Zgodzili się ze mną, że posiadasz nieograniczony potencjał. Dowiodłeś, że potrafisz dokonywać wyborów, więc oczekuję, że nie będziesz miał jakichkolwiek problemów aby zdecydować co zrobić. Jeśli jesteś zainteresowany, po prostu wejdź w portal, a ja odczytam to jako zgodę. W przeciwnym razie, cóż, mogę zaoferować ci bitwę, której nie masz szansy wygrać... raczej rozczarowujące po tym co do tej pory przeżyłeś. Czas wybierać..."''</span><br />
<br />
Po zaakceptowaniu przez Gordona propozycji G-Mana:<br />
<br />
*''"Wisely done, Mr. Freeman. I will see you up ahead."''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">''"Mądry wybór, Panie Freeman. Do zobaczenia."''</span><br />
<br />
===Personel Black Mesa===<br />
<br />
*Scientist: [to a security guard in a sealed off control room] ''"For God's sake, open the silo door! They're coming for us, it's our only way out!"''<br />
<span style="color: #104200;"><br />
*<span style="color: #104200;">Naukowiec: [do strażnika w zamkniętym pokoju kontrolnym] ''"Na Boga, otwórz te drzwi! Oni idą po nas, to nasze jedyne wyjście!"''</span><br />
<br />
*Scientist: [playing with tie] ''"Why do we all have to wear these ridiculous ties?"''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">Naukowiec: [bawiąc się krawatem] ''"Dlaczego wszyscy musimy nosić te śmieszne krawaty?"''</span><br />
<br />
*Security Guard: [to Gordon] ''"Hey, catch me later - I'll buy you a beer!"''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">Strażnik ochrony: [do Gordona] ''"Hej, złap mnie później - postawię ci piwo!"''</span><br />
<br />
===Przypisy===<br />
*źródło: IMDB<br />
*tłumaczenie własne<br />
<br />
[[Kategoria:Half-Life 1]]</div>83.25.23.106//borealis.net.pl/wiki/Cytaty_z_Half-LifeCytaty z Half-Life2010-05-29T14:34:58Z<p>83.25.23.106: /* System informacyjny Black Mesy */ Poprawiłem błędy ortograficzne/literówki</p>
<hr />
<div>===System informacyjny Black Mesy===<br />
Komunikaty wypowiadane na początku gry:<br />
<br />
*''"Good morning, and welcome to the Black Mesa Transit System. This automated train is provided for the security and convenience of the Black Mesa Research Facility personnel. The time is eight-forty seven A.M... Current outside temperature is ninety three degrees with an estimated high of one hundred and five. The Black Mesa compound is maintained at a pleasant sixty-eight degrees at all times. This train is inbound from Level Three dormitories to Sector C Test Labs and Control Facilities. If your intended destination is a high security area beyond Sector C, you will need to return to the Central Transit hub in Area Nine and board a high security train. If you have not yet submitted your identity to the retinal clearance system, you must report to Black Mesa personel for processing before you will be permitted into the high security branch of the transit system. Due to the high toxicity of material routinely handled in the Black Mesa compound, no smoking, eating, or drinking are permitted within the Black Mesa Transit System. Please keep you limbs inside the train at all times. Do not attempt to open the doors until the train has come to a complete halt at the station platform. In the event of an emergency, passengers are to remain seated and await further instruction. If it is necessary to exit the train, disabled personnel should be evacuated first. Please, stay away from electrified rails, and proceed to an emergency station until assistance arrives. A reminder that the Black Mesa Hazard Course decathlon will commence this evening at 1900 hours in the Level Three facility. The semi-finals for high security personnel will be announced in a separate secure access transmission. Remember, more lives than your own may depend on your fitness. Do you have a friend or relative who make a valuable addition to the Black Mesa team? Immediate openings are available in the areas of "Materials Handling" and "Low Clearance Security." Please contact Black Mesa personnel for further information. If you have an associate with a background in the areas of "Theoretical Physics," "Biotechnology," or other high-tech disciplines, please contact our civilian recruitment division. The Black Mesa Research Facility is an equal-opportunity employer. A reminder to all Black Mesa personnel: Regular radiation and biohazard screenings are a requirement of continued employment in the Black Mesa Research Facility. Missing a scheduled urinalisys or radiation check-up is grounds for immediate termination. If you feel you have been exposed to radioactive or other hazardous materials in the course of your duties, contact your radiation safety officer immediately. Work safe, work smart. Your future depends on it. Now arriving at Sector C Test Labs and Control Facilities. Please stand back from the automated door and wait for the security officer to verify your identity. Before exiting the train, be sure to check your area for personal belongings. Thank you, and have a very safe, and productive day."''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">''"Dzień Dobry. Witaj w systemie transportowym Black Mesa. Ta zautomatyzowana kolejka została stworzona aby zapewnić bezpieczeństwo i wygodę personelowi Black Mesa. Aktualny czas to 8:47. Obecna temperatura na zewnątrz 33°C, spodziewane maksimum na dziś to 40°C. We wnętrzu kompleksu temperatura jest stale utrzymywana na przyjemnym poziomie 20°C. Ten pociąg zmierza z Poziomu Trzeciego - pomieszczenia mieszkalne, do Sektora C - Laboratoria testowe i pomieszczenia kontrolne. Jeśli twoim zamierzonym celem jest ściśle strzeżony obszar za Sektorem C, będziesz musiał zawrócić do Centrali w Obszarze 9 i wsiąść w specjalny ściśle strzeżony pociąg. Jeśli jeszcze nie potwierdziłeś swojej tożsamości w systemie skanowania siatkówki oka, to musisz powiadomić o tym kogoś z ochrony, aby przeprowadzić odpowiednią procedurę, co pozwoli skorzystać ze ściśle chronionej części kolejki. Wskutek użytkowania na obszarze kompleksu Black Mesa wysoce toksycznych materiałów, zakazane jest palenie, jedzenie, oraz picie w przestrzeni systemu transportowego Black Mesy. Proszę trzymać wszystkie swoje kończyny, przez cały czas, wewnątrz wagonu. Proszę nie próbować otwierać drzwi dopóki pociąg nie dotrze do celu. W razie niebezpieczeństwa pasażerowie proszeni są o pozostanie w pozycji siedzącej i oczekiwanie na dalsze instrukcje. Jeśli konieczne jest opuszczenie wagonu, niepełnosprawny personel powinien być ewakuowany w pierwszej kolejności. Proszę, trzymając się z dala od torów pod napięciem, podążać do najbliższej stacji awaryjnej, dopóki nie przyjedzie pomoc. Przypominamy, że dziesięciobój Black Mesa Hazard Course na Poziomie Trzecim, rozpocznie ten wieczór z 1900 przepracowanych godzin. Półfinały dla ściśle tajnego personelu zostaną zapowiedziane w oddzielnym ściśle tajnym ogłoszeniu. Pamiętaj. Nie tylko twoje życie może zależeć od stanu twojej kondycji. Czy masz przyjaciela lub krewnego, który mógłby wnieść znaczący wkład do zespołu Black Mesa? Wolne posady czekają w działach: "Przeładunek materiałów" i "Ochronie niskiego poziomu". Proszę skontaktować się z personelem Black Mesa w celu uzyskania pełnej informacji. Jeśli posiadasz tytuł naukowy w takich dziedzinach jak "Fizyka Teoretyczna", "Biotechnologia", czy innych wysoce zaawansowanych dyscyplinach, skontaktuj się z naszym działem kadr. Black Mesa Research Facility jest pracodawcą przestrzegającym równouprawnienia. Przypomnienie dla całego personelu Black Mesa: Regularne badania poziomu skażenia i napromieniowania są wymagane do kontynuowania pracy w Black Mesa. Brakujące badania moczu lub poziomu napromieniowania są podstawą do natychmiastowego zwolnienia. Jeśli czujesz, że zostałeś wystawiony na działanie promieniowania lub innych skażonych materiałów w czasie twojej służby, zgłoś się do specjalisty od skażeń w twoim rejonie. Pracuj bezpiecznie, pracuj z głową. Zależy od tego twoja przyszłość. Dojeżdżamy teraz do Sektora C - Laboratoria testowe i pomieszczenia kontrolne. Proszę stanąć przy automatycznych drzwiach i poczekać na oficera ochrony aby zweryfikował twoją tożsamość. Przed opuszczeniem pociągu, upewnij się, że nie zostawiłeś rzeczy osobistych. Dziękujemy i życzymy bezpiecznego i owocnego dnia."''</span><br />
<br />
===Kombinezon HEV===<br />
Informacja głosowa przy pierwszym nałożeniu kombinezonu:<br />
<br />
*''"Welcome to the H.E.V. mark 4 protective system. For use in hazardous environment conditions. High-impact reactive armour activated. Atmospheric contaminant sensors activated. Vital sign monitoring activated. Automatic medical systems engaged. Weapon selection system activated. Munition level monitoring activated. Communications interface online. Have a very safe day."''<br />
<br />
*'<span style="color: #104200;">''"Witaj w systemie ochrony HEV mark 4. Przeznaczony do użytku w przypadku skażenia. System niwelowania uderzeń aktywowany. Moduł odczytu składu powietrza aktywowany. Moduł monitoryjący pracę organizmu aktywowany. Automatyczny system pierwszej pomocy włączony. System wyboru broni aktywowany. System monitorujący stan amunicji aktywowany. Interfejs komunikacyjny włączony. Bezpiecznego dnia."''</span><br />
<br />
===G-Man===<br />
<br />
Końcowa mowa [[G-Man]]a do [[Gordon Freeman|Gordona Freemana]]:<br />
*''"Gordon Freeman, in the flesh - or, rather, in the hazard suit. I took the liberty of relieving you of your weapons. Most of them were government property. As for the suit, I think you've earned it. The borderworld, Xen, is in our control, for the time being... thanks to you. Quite a nasty piece of work you managed over there; I am impressed. That's why I'm here, Mr. Freeman. I have recommended your services to my... employers, and they have authorized me to offer you a job. They agree with me that you have limitless potential. You've proved yourself a decisive man so I don't expect you'll have any trouble deciding what to do. If you're interested, just step into the portal and I will take that as a yes. Otherwise, well, I can offer you a battle you have no chance of winning... rather an anticlimax after what you've just survived. Time to choose..."''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">''"Gordon Freeman, we własnej osobie, albo raczej, w kombinezonie. Pozwoliłem sobie uwolnić cię od ciężaru twojej broni. Większość była własnością rządu. Jeśli chodzi o kombinezon, myślę że zasłużyłeś na niego. Świat graniczny - Xen, jest jak na razie, pod naszą kontrolą... dzięki tobie. Wykonałeś tam kawał brudnej roboty. Jestem pod wrażeniem. Dlatego tutaj jestem, Panie Freeman. Zarekomendowałem twoje usługi moim pracodawcom i pozwolili mi zaoferować ci pracę. Zgodzili się ze mną, że posiadasz nieograniczony potencjał. Dowiodłeś, że potrafisz dokonywać wyborów, więc oczekuję, że nie będziesz miał jakichkolwiek problemów aby zdecydować co zrobić. Jeśli jesteś zainteresowany, po prostu wejdź w portal, a ja odczytam to jako zgodę. W przeciwnym razie, cóż, mogę zaoferować ci bitwę, której nie masz szansy wygrać... raczej rozczarowujące po tym co do tej pory przeżyłeś. Czas wybierać..."''</span><br />
<br />
Po zaakceptowaniu przez Gordona propozycji G-Mana:<br />
<br />
*''"Wisely done, Mr. Freeman. I will see you up ahead."''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">''"Mądry wybór, Panie Freeman. Do zobaczenia."''</span><br />
<br />
===Personel Black Mesa===<br />
<br />
*Scientist: [to a security guard in a sealed off control room] ''"For God's sake, open the silo door! They're coming for us, it's our only way out!"''<br />
<span style="color: #104200;"><br />
*<span style="color: #104200;">Naukowiec: [do strażnika w zamkniętym pokoju kontrolnym] ''"Na Boga, otwórz te drzwi! Oni idą po nas, to nasze jedyne wyjście!"''</span><br />
<br />
*Scientist: [playing with tie] ''"Why do we all have to wear these ridiculous ties?"''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">Naukowiec: [bawiąc się krawatem] ''"Dlaczego wszyscy musimy nosić te śmieszne krawaty?"''</span><br />
<br />
*Security Guard: [to Gordon] ''"Hey, catch me later - I'll buy you a beer!"''<br />
<br />
*<span style="color: #104200;">Strażnik ochrony: [do Gordona] ''"Hej, złap mnie później - postawię ci piwo!"''</span><br />
<br />
===Przypisy===<br />
*źródło: IMDB<br />
*tłumaczenie własne<br />
<br />
[[Kategoria:Half-Life 1]]</div>83.25.23.106//borealis.net.pl/wiki/SynthSynth2010-05-29T13:53:03Z<p>83.25.23.106: Zmieniłem Hutnera na Huntera</p>
<hr />
<div>{{Istota infobox <br />
|grafika=All_Synths.jpg<br />
|okres=Okres przed Powstaniem i [[Powstanie]]<br />
|grupa=[[Kombinat]] <br />
|pochodzenie=Sztucznie wyprodukowany <br />
|rasa=Cyborg<br />
|bronie=różne<br />
|dubbing= <br />
|projektant=[[Ted Backman]] <br />
|byt=<span></span><br />
*npc_clawscanner <br />
*npc_combinedropship <br />
*npc_combinegunship <br />
*npc_hunter<br />
*npc_ministrider <br />
*npc_strider}} <br />
<br />
'''Synthy''' zwane też '''jednostkami syntetycznymi''' to istoty pochodzenia pozaziemskiego, które zostały zmienione przez [[Kombinat]] w maszyny bojowe. Według oficjalnej definicji są to "samoreplikujące się roboty, które ewoluują", "utworzone, lub przejęte przez Kombinat podczas podbojów i wojen". Zawsze przybierają formę ogromnych istot przypominających nieco owady. Poza wyraźnie organicznymi elementami ciała, posiadają też mechaniczne modyfikacje, takie jak np. działa lub anteny.<br />
<br />
Nie jest do końca jasne, które pokazane w serii Synthy są "prawdziwymi" gatunkami, pojmanymi z naturalnych środowisk i wyposażonymi dodatkowo przez Kombinat, a które zostały wyhodowane zupełnie sztucznie. Nie wiadomo też, czy przed przyłączeniem do Kombinatu były w pełni organiczne, czy też ich transformacja rozpoczęła się wcześniej.<br />
<br />
Prawdopodobnie Synthy nie zawsze przybywają na ziemi w pełni zmodyfikowane. W [[Cytadela|Cytadeli]] istnieją fabryki, w których zachodzi ten proces. Można na przykład zobaczyć [[stalker]]y, które na niższych poziomach budynku pracują nad Gunshipami.<br />
<br />
Ich pancerz jest w dużej mierz odporny na ostrzał (z wyjątkiem [[Hunter]]a i [[Shield Scanner]]a) - uderzające w niego kule nie pozostawiają śladów i wydają dźwięk brzdęknięcia. Pancerz może zostać zerwany przy użyciu duzej siły, co zademonstrował [[Dog]] podczas walki ze [[Strider]]em w ''[[Half-Life 2: Episode Two|Episode Two]]''. Jedyną bronią efektywną w walce z dużymi Synthami są te z eksplodującą amunicją ([[Wyrzutnia rakiet (HL2)|wyrzutnia rakiet]], drugi tryb strzału [[Pistolet maszynowy|pistoletu maszynowego]] i [[Bomba Magnussona]]) i [[Kula energii|kule energii]].<br />
<br />
{{Istoty}}<br />
{{KombJednostki}}<br />
<br />
[[Kategoria: Kombinat]]<br />
[[Kategoria: Istoty z Half-Life 2]]<br />
[[Kategoria: Istoty z Half-Life 2: Episode One]]<br />
[[Kategoria: Istoty z Half-Life 2: Episode Two]]</div>83.25.23.106