<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="//borealis.net.pl/skins/common/feed.css?301"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pl">
		<id>//borealis.net.pl/index.php?feed=atom&amp;target=Moryson&amp;title=Specjalna%3AWk%C5%82ad%2FMoryson</id>
		<title>Borealis - Wkład użytkownika [pl]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="//borealis.net.pl/index.php?feed=atom&amp;target=Moryson&amp;title=Specjalna%3AWk%C5%82ad%2FMoryson"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="//borealis.net.pl/wiki/Specjalna:Wk%C5%82ad/Moryson"/>
		<updated>2026-06-04T07:03:31Z</updated>
		<subtitle>Z Borealis</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.17.0</generator>

	<entry>
		<id>//borealis.net.pl/wiki/Opera_wie%C5%BCyczek</id>
		<title>Opera wieżyczek</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="//borealis.net.pl/wiki/Opera_wie%C5%BCyczek"/>
				<updated>2015-12-29T11:14:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Moryson: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Turret opera''' - Wystąpienie [[Wieżyczka|wieżyczek]] w formie opery na końcu jednoosobowego portala 2.&lt;br /&gt;
Podczas występu możemy zobaczyć dużo zwykłych wieżyczek, [[Primadonna|Primadonnę]] i [[Król Zwierząt|Króla zwierząt]].&lt;br /&gt;
Zaczyna się krótkim wstępem normalnej wieżyczki, następnie rolę wokalną przejmuje Primadonna, mówiąca wysokim głosem, zdecydowanie innym od regularnych turretów. Najpóźniej dołącza Król Zwierząt z bardzo niskim głosem.&lt;br /&gt;
Oryginalnie głos Primadonny podkładała Ellen McLain na Anime Midwest 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Oryginalna treść po włosku:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O cara mia, addio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cara bella, cara mia bella!&lt;br /&gt;
Mia bambina, o Chell!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ché la stimo…&lt;br /&gt;
Ché la stimo.&lt;br /&gt;
O cara mia, addio!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mia bambina cara,&lt;br /&gt;
perché non passi lontana?&lt;br /&gt;
Sì, lontana da Scïenza,&lt;br /&gt;
Cara, cara mia bambina?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, mia bella!&lt;br /&gt;
Ah, mia cara!&lt;br /&gt;
Ah, mia cara!&lt;br /&gt;
Ah, mia bambina!&lt;br /&gt;
O cara, cara mia…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Angielskie tłumaczenie:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear beautiful, my beautiful darling!&lt;br /&gt;
My child, oh Chell!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For I hold her in esteem...&lt;br /&gt;
For I hold her in esteem.&lt;br /&gt;
Farewell to my dear!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My dear girl,&lt;br /&gt;
why do you not walk away?&lt;br /&gt;
Yes, away from Science,&lt;br /&gt;
my dear, my dear girl?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, my beautiful!&lt;br /&gt;
Ah, my dear!&lt;br /&gt;
Ah, my dear!&lt;br /&gt;
Ah, my child!&lt;br /&gt;
Oh dear, my dear...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polskie tłumaczenie:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Droga ślicznotko, moja piękna!&lt;br /&gt;
Moje dziecko, Chell!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szanuję cię&lt;br /&gt;
Szanuję cię&lt;br /&gt;
Więc żegnaj, moja droga!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma droga&lt;br /&gt;
Dlaczego nie odeszłaś?&lt;br /&gt;
Tak, nie odeszłaś od Nauki&lt;br /&gt;
Moje drogie, drogie dziecko?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ach, moja piękna!&lt;br /&gt;
Ach, moja droga!&lt;br /&gt;
Ach, moja droga!&lt;br /&gt;
Ach, moje dziecko!&lt;br /&gt;
Och, droga, moja droga...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moryson</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>//borealis.net.pl/wiki/Opera_wie%C5%BCyczek</id>
		<title>Opera wieżyczek</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="//borealis.net.pl/wiki/Opera_wie%C5%BCyczek"/>
				<updated>2015-12-29T11:13:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Moryson: Nowy artykuł&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Turret opera''' - Wystąpienie [[Wieżyczka|wieżyczek]] w formie opery na końcu jednoosobowego portala 2.&lt;br /&gt;
Podczas występu możemy zobaczyć dużo zwykłych wieżyczek, [[Primadonna|Primadonnę]] i [[Król Zwierząt|Króla zwierząt]].&lt;br /&gt;
Zaczyna się krótkim wstępem normalnej wieżyczki, następnie rolę wokalną przejmuje Primadonna, mówiąca wysokim głosem, zdecydowanie innym od regularnych turretów. Najpóźniej dołącza Król Zwierząt z bardzo niskim głosem.&lt;br /&gt;
Oryginalnie głos podkładała Ellen McLain na Anime Midwest 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Oryginalna treść po włosku:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O cara mia, addio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cara bella, cara mia bella!&lt;br /&gt;
Mia bambina, o Chell!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ché la stimo…&lt;br /&gt;
Ché la stimo.&lt;br /&gt;
O cara mia, addio!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mia bambina cara,&lt;br /&gt;
perché non passi lontana?&lt;br /&gt;
Sì, lontana da Scïenza,&lt;br /&gt;
Cara, cara mia bambina?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, mia bella!&lt;br /&gt;
Ah, mia cara!&lt;br /&gt;
Ah, mia cara!&lt;br /&gt;
Ah, mia bambina!&lt;br /&gt;
O cara, cara mia…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Angielskie tłumaczenie:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear beautiful, my beautiful darling!&lt;br /&gt;
My child, oh Chell!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For I hold her in esteem...&lt;br /&gt;
For I hold her in esteem.&lt;br /&gt;
Farewell to my dear!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My dear girl,&lt;br /&gt;
why do you not walk away?&lt;br /&gt;
Yes, away from Science,&lt;br /&gt;
my dear, my dear girl?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, my beautiful!&lt;br /&gt;
Ah, my dear!&lt;br /&gt;
Ah, my dear!&lt;br /&gt;
Ah, my child!&lt;br /&gt;
Oh dear, my dear...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polskie tłumaczenie:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Droga ślicznotko, moja piękna!&lt;br /&gt;
Moje dziecko, Chell!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Szanuję cię&lt;br /&gt;
Szanuję cię&lt;br /&gt;
Więc żegnaj, moja droga!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma droga&lt;br /&gt;
Dlaczego nie odeszłaś?&lt;br /&gt;
Tak, nie odeszłaś od Nauki&lt;br /&gt;
Moje drogie, drogie dziecko?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ach, moja piękna!&lt;br /&gt;
Ach, moja droga!&lt;br /&gt;
Ach, moja droga!&lt;br /&gt;
Ach, moje dziecko!&lt;br /&gt;
Och, droga, moja droga...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Moryson</name></author>	</entry>

	</feed>