Meet the Spy
Strona działa w trybie archiwalnym. Jest tylko do odczytu!
(Utworzył nową stronę „'''Meet the Spy''' to filmik z cyklu Meet the Team wyprodukowany przez Valve Software. Przybliża on postać klasy nr 9, czyli Szpiega (ang. Spy). ==Film== <br...”) |
m (drobne redakcyjne, szablon) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | '''Meet the Spy''' to filmik z cyklu [[Meet the Team]] wyprodukowany przez [[Valve Software]]. Przybliża on postać klasy nr 9, czyli | + | '''Meet the Spy''' to filmik z cyklu [[Meet the Team]] wyprodukowany przez [[Valve Software]]. Przybliża on postać klasy nr 9, czyli [[Szpieg]]a (ang. ''Spy''). |
==Film== | ==Film== | ||
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
− | <videoflash>OR4N5OhcY9s| | + | <videoflash>OR4N5OhcY9s|640|385</videoflash> |
<br clear=all> | <br clear=all> | ||
Linia 11: | Linia 11: | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Uwaga Intruz! Szpieg Czerwonych w bazie!''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Uwaga Intruz! Szpieg Czerwonych w bazie!''</span> | ||
'''Soldier:''' ''A RED Spy is in the base!?'' | '''Soldier:''' ''A RED Spy is in the base!?'' | ||
− | *<span style="color: #b21a1d;">'' | + | *<span style="color: #b21a1d;">''Szpieg Czerwonych w bazie?''</span> |
'''Administrator:''' ''Protect the briefcase!'' | '''Administrator:''' ''Protect the briefcase!'' | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Pilnujcie dokumentów!''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Pilnujcie dokumentów!''</span> | ||
'''Soldier:''' ''We need to protect the briefcase!'' | '''Soldier:''' ''We need to protect the briefcase!'' | ||
− | *<span style="color: #b21a1d;">''Musimy pilnować | + | *<span style="color: #b21a1d;">''Musimy pilnować dokumentów!''</span> |
'''Scout:''' ''Yo, a lil' help here!?'' | '''Scout:''' ''Yo, a lil' help here!?'' | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Ej, przydałaby się mała pomoc!''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Ej, przydałaby się mała pomoc!''</span> | ||
Linia 23: | Linia 23: | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Dawaj, dawaj!''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Dawaj, dawaj!''</span> | ||
'''Heavy:''' ''INCOMING!'' | '''Heavy:''' ''INCOMING!'' | ||
− | *<span style="color: #b21a1d;">'' | + | *<span style="color: #b21a1d;">''Nadchodzą!''</span> |
'''Scout:''' ''AAAAAHHHH- Hey, it's still here!'' | '''Scout:''' ''AAAAAHHHH- Hey, it's still here!'' | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Ahhhhhh! Hej, nadal tu jest!''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Ahhhhhh! Hej, nadal tu jest!''</span> | ||
Linia 39: | Linia 39: | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Zgadza się''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Zgadza się''</span> | ||
'''Spy:''' ''Tell me... did anyone happen to kill a RED Spy on the way here?'' | '''Spy:''' ''Tell me... did anyone happen to kill a RED Spy on the way here?'' | ||
− | *<span style="color: #b21a1d;">''Powiedzcie mi... czy | + | *<span style="color: #b21a1d;">''Powiedzcie mi... czy ktoś przypadkiem zabił czerwonego szpiega w drodze tutaj?''</span> |
'''Spy:''' ''No? Then we still have a problem.'' | '''Spy:''' ''No? Then we still have a problem.'' | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Nie? W takim razie nadal mamy problem.''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Nie? W takim razie nadal mamy problem.''</span> | ||
Linia 45: | Linia 45: | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''... i nóż''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''... i nóż''</span> | ||
'''Scout:''' ''Oooh, big problem. I've killed plenty of Spies; they're dime-a-dozen back-stabbing scum-bags - like you!'' | '''Scout:''' ''Oooh, big problem. I've killed plenty of Spies; they're dime-a-dozen back-stabbing scum-bags - like you!'' | ||
− | *<span style="color: #b21a1d;">''Eee tam, wielki mi problem. Zabiłem masę szpiegów; to tania banda | + | *<span style="color: #b21a1d;">''Eee tam, wielki mi problem. Zabiłem masę szpiegów; to tania banda wbijających nóż w plecy szumowin - jak ty!''</span> |
'''Scout:''' ''Ow! No offense.'' | '''Scout:''' ''Ow! No offense.'' | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Um... bez urazy''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Um... bez urazy''</span> | ||
Linia 54: | Linia 54: | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''A ty co, jesteś przewodniczącym jego fanclubu?''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''A ty co, jesteś przewodniczącym jego fanclubu?''</span> | ||
'''Spy:''' ''No... that would be your mother!'' | '''Spy:''' ''No... that would be your mother!'' | ||
− | *<span style="color: #b21a1d;">''Nie... | + | *<span style="color: #b21a1d;">''Nie... raczej twoja matka!''</span> |
'''Spy:''' ''Indeed, and now he's here to f**k us! So listen up boy, or pornography starring your mother will be the second worst thing that happens to you today.'' | '''Spy:''' ''Indeed, and now he's here to f**k us! So listen up boy, or pornography starring your mother will be the second worst thing that happens to you today.'' | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Dokładnie, a teraz jest tutaj by zaje**ć nas! Więc posłuchaj uważnie chłopcze, albo pornografia z twoją matką w roli głównej będzie drugą najgorszą rzeczą która ci się dzisiaj przydarzy.''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Dokładnie, a teraz jest tutaj by zaje**ć nas! Więc posłuchaj uważnie chłopcze, albo pornografia z twoją matką w roli głównej będzie drugą najgorszą rzeczą która ci się dzisiaj przydarzy.''</span> | ||
Linia 79: | Linia 79: | ||
* <span style="color: #b21a1d;">''Oh!''</span> | * <span style="color: #b21a1d;">''Oh!''</span> | ||
'''Soldier:''' ''What? It was obvious! He's the RED Spy! Watch, he'll turn red any second now...'' | '''Soldier:''' ''What? It was obvious! He's the RED Spy! Watch, he'll turn red any second now...'' | ||
− | *<span style="color: #b21a1d;">''Co? Przecież to było oczywiste! To on jest szpiegiem | + | *<span style="color: #b21a1d;">''Co? Przecież to było oczywiste! To on jest szpiegiem Czerwonych! Patrzcie, za chwilę stanie się czerwony...''</span> |
'''Soldier:''' ''Any second now... See? Red! Oh, wait...that's blood.' | '''Soldier:''' ''Any second now... See? Red! Oh, wait...that's blood.' | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''W tym momencie... widzicie? Czerwony! Hmm, nie czekajcie... to krew.''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''W tym momencie... widzicie? Czerwony! Hmm, nie czekajcie... to krew.''</span> | ||
Linia 90: | Linia 90: | ||
'''Spy:''' ''Ahh... ma petite chou-fleur.'' | '''Spy:''' ''Ahh... ma petite chou-fleur.'' | ||
*<span style="color: #b21a1d;">''Ahh... mój mały kalafiorek.''</span> | *<span style="color: #b21a1d;">''Ahh... mój mały kalafiorek.''</span> | ||
− | |||
− | |||
==Dane techniczne== | ==Dane techniczne== | ||
Linia 103: | Linia 101: | ||
==Ciekawostki== | ==Ciekawostki== | ||
− | |||
==Linki== | ==Linki== | ||
+ | *[http://www.tf2.com/spy.htm oficjalna strona filmu] | ||
− | + | {{Przypisy}} | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | {{ | + | {{Media}} |
[[Kategoria:Meet the Team|Spy]] | [[Kategoria:Meet the Team|Spy]] |
Wersja z 09:13, 31 lip 2010
Meet the Spy to filmik z cyklu Meet the Team wyprodukowany przez Valve Software. Przybliża on postać klasy nr 9, czyli Szpiega (ang. Spy).
Spis treści |
Film
Transkrypcja i tłumaczenie [1]
Administrator: Intruder Alert! A RED Spy is in the base!
- Uwaga Intruz! Szpieg Czerwonych w bazie!
Soldier: A RED Spy is in the base!?
- Szpieg Czerwonych w bazie?
Administrator: Protect the briefcase!
- Pilnujcie dokumentów!
Soldier: We need to protect the briefcase!
- Musimy pilnować dokumentów!
Scout: Yo, a lil' help here!?
- Ej, przydałaby się mała pomoc!
Soldier: All right, all right, I got it. Stand back son. 1, 1, 1, umm... 1!
- Dobra, dobra, zajmę się tym. Odsuń się synu. 1, 1, 1, hmm... 1!
Scout: Let's go, let's go
- Dawaj, dawaj!
Heavy: INCOMING!
- Nadchodzą!
Scout: AAAAAHHHH- Hey, it's still here!
- Ahhhhhh! Hej, nadal tu jest!
Heavy: AAAAalright then.
- AAAaaa w takim razie w porządku.
Spy: Ahem.
- Ekhm.
Spy: Gentlemen.
- Panowie.
Spy: I see the briefcase is safe.
- Widzę, że walizka (dokumenty) jest bezpieczna
Soldier: Safe and sound, mm-hmm.
- Bez szwanku, mm-hmm
Scout: Yeah, it is!
- Zgadza się
Spy: Tell me... did anyone happen to kill a RED Spy on the way here?
- Powiedzcie mi... czy ktoś przypadkiem zabił czerwonego szpiega w drodze tutaj?
Spy: No? Then we still have a problem.
- Nie? W takim razie nadal mamy problem.
Soldier: ...and a knife.
- ... i nóż
Scout: Oooh, big problem. I've killed plenty of Spies; they're dime-a-dozen back-stabbing scum-bags - like you!
- Eee tam, wielki mi problem. Zabiłem masę szpiegów; to tania banda wbijających nóż w plecy szumowin - jak ty!
Scout: Ow! No offense.
- Um... bez urazy
Spy: If you managed to kill them, I assure you, they were not like me. And nothing... nothing like the man loose inside this building.
- Jeśli byłeś w stanie ich zabić, to zapewniam cię, że nie byli tacy jak ja. A na pewno... na pewno nie podobni do człowieka, który szpieguje w tym budynku.
Scout: What're you? President of his fan-club?
- A ty co, jesteś przewodniczącym jego fanclubu?
Spy: No... that would be your mother!
- Nie... raczej twoja matka!
Spy: Indeed, and now he's here to f**k us! So listen up boy, or pornography starring your mother will be the second worst thing that happens to you today.
- Dokładnie, a teraz jest tutaj by zaje**ć nas! Więc posłuchaj uważnie chłopcze, albo pornografia z twoją matką w roli głównej będzie drugą najgorszą rzeczą która ci się dzisiaj przydarzy.
Soldier: Oh!
- Oh!
Scout: Gimme dat!
- Oddawać!
Spy: Zis Spy has already breached our defenses...
- Ten szpieg właśnie pokonał nasze zabezpieczenia...
Engineer: Sentry Down!
- Działko padło!
Spy: You've seen what he's done to our colleagues!
- Widzieliście, co jest zdolny zrobić naszym kolegom.
Spy: And worst of all, he could be any one of us..
- A najgorsze jest to, że może być każdym z nas...
Medic: Raus, raus!
- Szybciej, szybciej!
Spy: He could be in this very room! He could be you! He could be me! He could even be...
- Może być nawet w tym pomieszczeniu. Może być tobą! Może być mną! Może nawet być...
Scout: Whoa, whoa, whoa!
- łoo, łoo, łoo!
Heavy: Oh!
- Oh!
Soldier: What? It was obvious! He's the RED Spy! Watch, he'll turn red any second now...
- Co? Przecież to było oczywiste! To on jest szpiegiem Czerwonych! Patrzcie, za chwilę stanie się czerwony...
Soldier: Any second now... See? Red! Oh, wait...that's blood.'
- W tym momencie... widzicie? Czerwony! Hmm, nie czekajcie... to krew.
Heavy: So, we still got problem...
- Więc, nadal mamy problem...
Soldier: Big problem... alright, who's ready to go find this Spy?
- Duży problem... dobra, więc kto jest gotów poszukać szpiega Czerwonych?
Spy: Right behind you.
- Za tobą.
Spy: Ahh... ma petite chou-fleur.
- Ahh... mój mały kalafiorek.
Dane techniczne
- nazwa pliku: mtt_spy.wmv
- Format: .wmv (Windows Media Video)
- Rozmiar: 158 mb
- Rozdzielczość: 1280x720 px
- Długość: 3:19 min
Film jest dostępny zarówno na oficjalnym kanale Valve na YouTube, jak i do pobrania w wersji HD poprzez Steam. Aby go pobrać i odtworzyć trzeba mieć zainstalowany Steam. Plik filmu po pierwszym odtworzenie można znaleźć w folderze Steam/steamapps/media.